• Tel: +81-3-5541-4400 (Monday–Friday, 09:30–18:00)
  • Tel: +81-3-5541-4400
    (Monday–Friday, 09:30–18:00)

Requesting a Quotation & Ordering

Q1: How do I get a quotation for my project?

Please fill in our quick, easy, and secure online Quotation Request form to get a free quotation. For general inquiries, please use our Contact Us form.

Please tell us of any special instructions or requirements (e.g., "Use British English spelling." "Please try to improve the logical flow in the Introduction."). We are happy to help you with your special editing needs in any way we can.

Our staff will prepare your quotation in working hours (09:30–18:00 Japan Standard Time, Monday–Friday, excluding Japanese public holidays.

We aim to send you a quotation within 2 hours of receiving your request, but please note that we may take longer in busy periods and for more complex quotations. If you are in a hurry, please feel free to call us on +81-3-5541-4400, tell us how we can assist you, and email us with the necessary details as soon as possible.

Q2: How do I place my order?

When you receive our quotation by email, first please confirm the delivery date, cost, and other service information.

Then, to let us know if you wish to order your project with us, simply reply to the quotation email or call us (+81-3-5541-4400). If you have any questions or want to add any support services or further documents to your project, please just let us know at that time and we will update the quotation for you immediately.

We will explain how to make payment at that time, depending on whether you wish to pay by credit card, PayPal, wire (bank) transfer, or public funds.

We maintain strict confidentiality of your information and files when preparing our quotation. Any file(s) you provide will ultimately be deleted from our server should you decide not to order the project with us.

Q3: How will you handle my confidential document(s)?

We treat all of the documents we handle as confidential. All of our staff are bound by strict confidentially agreements. The staff assigned to your project will handle it with the all necessary due care, in accordance with our data protection and information security policies. Please see our Privacy Policy and Terms & Conditions for further details.

Please send us your Non-disclosure Agreement (NDA) if you would like us to enter into a specific agreement with you.

Q4: Can I send you documents other than research papers?

We are very happy to support you in producing the many types of documents you will need to create throughout the research cycle and throughout your career. Just as examples, we translate and edit a wide range of documents, including academic papers, textbooks, presentation materials for international conferences, regulatory documents, contracts and patents, patient questionnaires and handouts, back-translations of standardized tests, pamphlets and product catalogs, website text, CSR reports, resumes, recommendation letters, and personal or business correspondence.

Q5: What types of fields do you work in?

We work with customers in all fields of science, medicine, social science, and the humanities.

Q6: What file formats do you handle?

We accept most formats commonly used in publishing. This includes Microsoft Office formats, Adobe formats, LibreOffice formats, and common multi-vendor and platform-independent formats. We accept nearly all image formats.

For TeX files (including TeX, LaTeX, XeTeX, etc.), we use Microsoft Word to edit the source file and track the changes, then return the Word file to you along with an updated .tex or .txt file. We do not charge extra for TeX documents.

For PDF files (and other files in display-only formats), we are happy to mark suggested changes or edit your source file (e.g., InDesign).

Extensions of file formats we routinely handle (alphabetical order): .bmp, .doc, .docx, .eps, .gif, .htm/.php, .indd, .indb, .jpg/.jpeg, .odf, .odp, .ods, .odt, .pdf, .png, .ppt, .pptx, .rtf, .svg, .tif/.tiff, .tex, .xls, .xlsx, .xml.

If you'd like to send us something not on this list, please ask us.

Q7: Can you handle my revised abstract/manuscript after editorial review or peer review?

Yes, we also translate and edit manuscripts that authors have revised in accordance with comments received from peer reviewers and journal editors.

If we translated or edited the revised paper before it was submitted to the journal, our fees are greatly reduced for reading, making minor revisions, and checking logical flow in the areas of text we worked on previously.

To maximize the chance that the revised manuscript will be accepted on resubmission, the translator and/or editor will

(i) ensure your revisions are grammatically correct throughout;

(ii) ensure the logical flow is maintained around any newly added text by reading the entire manuscript as a whole;

if you send us your letter answering the reviewer comments (the "response letter"), your translator and/or editor will read the comments before starting your project.

Q8: How do I become a member and receive ongoing savings and rewards?

We greatly value your business and hope that you will continue to use our specialized services. To thank our many customers who return to order with us, we offer a number of rewards and benefits to help them save money each and every time they order with us.

When you place your first order with us, we will enroll you in our free annual members' reward program and send you details. Of course, you may request not to be enrolled at this time or any time into the future.

Find out more about the savings and rewards we offer on translation, editing, and other services through:

1. Our comprehensive benefits package available every year through our annual members' reward program

2. Referral bonuses for introducing new customers to us


Q9: Is it possible to pay with public funds?

Yes, it is possible. In the quotation that we send you by email, please state in the section about payment/invoicing whether you will be paying with public or private funds.

Q10: What methods of payment do you accept?

For customers residing outside Japan:

Pay for editing and translation using major credit cards, PayPal, or bank transfer

We accept payment by credit card, PayPal, or wire (bank) transfer for the amount stated in our quotation.

When choosing to place an order with us, we will provide full details about how to pay using your chosen method.

For customers residing in Japan:

Pay for editing and translation using major credit cards, PayPal, or bank transfer

The preferred method of payment is bank transfer (furikomi), but payment via credit card or PayPal is also possible.

When you place an order with us, we will provide full details about how to pay using your chosen method.

Please see our Terms and Conditions for full details.

Q11: Do you issue receipts?

Yes, we issue receipts after confirming your payment has been received. Please tell the coordinator handling your job that you want a receipt. You will need to provide the name of your bank or PayPal account through which you made payment and the date of payment so that we can confirm your payment has been received and issue the receipt. Please also tell your coordinator if you want the receipt to be addressed to someone other than you (e.g., your accounting department).

If you can't find the answer you need, please call us on +81-3-5541-4400 or use our contact us form. Our customer representatives (English and Japanese speakers) will be happy to answer your questions any time.

Call ThinkSCIENCE at +81-3-5541-4400
Monthly newsletter: Tips on writing, presenting, and publishing  research

Stay up to date

Our monthly newsletter offers valuable tips on writing and presenting your research most effectively, as well as advice on avoiding or resolving common problems that authors face.

Get 10% off your first order

Looking for subject-specialists?

Your research represents you, and your career reflects thousands of hours of your time.

Here at ThinkSCIENCE, our translation and editing represent us, and our reputation reflects thousands of published papers and millions of corrections and improvements.