• Tel: 03-5541-4400  営業時間 平日9:30-18:00(土日・祝祭日休み)
  • Tel: 03-5541-4400  営業時間 平日9:30-18:00
    (土日・祝祭日休み)

法人・団体向けサポート

企業コミュニケーションのあらゆる場面において、徹底したプロフェッショナリズムは必要不可欠です。

私たちの企業コミュニケーションのスペシャリストチームが、メッセージをわかりやすく、そして専門的に伝えるお手伝いをし、お客様の国内外でのスムーズなビジネス展開をサポートします。

現在、官公庁をはじめ、国内および多国籍の大手企業(製薬、化学、石油・天然資源、医療機器、電子機器、食品・飲料など)、R&D部門、中小・新興企業、病院・クリニックといった様々なお客様とお取引をさせていただいております。

会社設立以来、お客様のメッセージを顧客、従業員、取引先、規制機関、そして一般の方々に効果的に伝えるためのノウハウを蓄積してきました。その経験と知識に基づいたサービスをご提供します。

法人・団体向けサポート

特徴

経験豊富な法人担当チームが効率よくプロジェクトを遂行します。メッセージが明確かつ正確に伝わるよう、分野に精通するスペシャリストがお客様のコミュニケーションをサポートします。

お客様のデータとドキュメントは安全に取り扱います。国内外の多くの企業様とベンダー契約を結んでおり、新規のお客様とも、ご希望に応じて機密保持契約書を締結し、データ取り扱い指針を順守いたします。

小規模プロジェクトからマネージメントを必要とする大規模プロジェクトまで、幅広いご要望に対応し、ニーズやご予算に合わせた柔軟な価格をご提示します。

非営利団体(NPO)のお客様には、翻訳・校正・コピーライティングサービスを割引価格または無料でご提供します。

プロジェクトに必要とされるビジネスコミュニケーションは多種多様です。私たちは、いかなるニーズにもお応えし、お客様の成功に確実に貢献します。以下のプロジェクト例をご参照ください。

セールスプロモーション

誤りのないセールスプロモーション資料を作成し、顧客や取引先が必要とする正確な情報を提供することは、競合他社との差別化につながります。

お客様のご要望に沿った様々なタイプの資料を作成します。翻訳、コピーライティング、校正のどのサービスでも承ります。


作成資料の例:会議・展示会資料、ウェブサイトテキスト、CSR、カタログ、商品パンフレット、メディアキャンペーン、プレスリリース、ニュースレター、取引先および一般向けレビュー、など。

論文、抄録、会議でのプレゼンテーション

学術誌、業界誌、学会議事録、その他様々なフォーラムでの研究論文発表をサポートします。企業や学術機関が効果的にプレゼンテーションを行うための準備をサポートします。

マニュアル(ユーザーおよびオペレーター向け)

実用的で読みやすいマニュアルは、競合他社に勝つための戦略の一つとなります。質の高いマニュアルを提供することによって、ユーザーからのサポート要請が減り、顧客満足度を高めることにもつながります。

特許

特許や知的財産は無形ですが、その価値は非常に高く、目に見えない価値をどのように伝えるかが大変重要となります。私たちがお客様の特許を翻訳・校正する際には、知的財産アドバイザーが判断する価値に見合うよう、正確に表現します。

リーガル文書

ビジネスには様々な法的文書が必要となります。お客様のニーズに合わせて、リーガルチェック付き翻訳とリーガルチェックなし翻訳の2つのタイプのサービスをご提供します。


リーガル文書の例:サービス内容合意書、雇用契約、企業方針/社内規定、不動産および設備レンタル/リース契約、など。

規制関連業務の文書

競争の激しい市場においては、新製品の成功、ひいては企業の成功は、製品が市場に参入するまでの時間短縮にかかっていると言ってもよいでしょう。そのためには、様々な規制を問題なくクリアできるよう、規制関連業務に関わる報告を適切に行うことが、企業にとって経済的にも重要となります。プロジェクトの規模にかかわらず、私たちが技術文書を正確に翻訳・校正し、かつ期限内に仕上げます。


文書の例:ISO、倫理規定、コンプライアンス、透明性、GCP、GMP、など。

ビジネスコレスポンデンス

重要な企業コミュニケーションに誤りや曖昧さがないよう、私たちが確実にサポートします。リピートのお客様は、割引価格でビジネスサポート・サービスをご利用いただけます。

このビジネスサポートは、新入スタッフ向けトレーニングや中堅社員向け研修と組み合わせてご利用いただくことも可能です(スタッフのコミュニケーション・トレーニングをご覧ください)。

翻訳・校正サービス

スペシャリストである専門翻訳者とネイディブエディターからなる翻訳チームがお客様の文書を翻訳・校正します。伝えたいメッセージが正確かつ厳然と伝わるよう確実に仕上げますので、文書作成にかかる時間とコストのセーブにつながります。

英語・日本語だけでなく、ロシア語、中国語、フランス語、ドイツ語、イタリア語、スペイン語など他の言語の翻訳にも対応可能です。

コピーライティング・サービス

経験豊富なコピーライターが、お客様の指定言語に応じたビジネスプロモーションをサポートします。

コピーライティングは、競争が激化する市場でお客様のビジネスや商品・サービスを最も効果的にプロモーションするためには欠かせないライティング技術です。すぐれたコピーライティングは、コピーを見た人、聞いたりした人の行動を促し、例えば、あるイメージが動機づけとなって商品を購入する、というような効果をもたらします。

企業活動において様々な場面でコピーライティングが必要とされています。

  • 企業や商品のスローガン
  • 冊子、パンフレット、カタログ
  • 商品パッケージ
  • ウェブサイトテキスト
  • ニュースレター
  • 広告(印刷物、ラジオ、テレビ)
  • セールスレター
  • ビジネスプラン、提案書、など

セールスプロモーション資料をコピーライターが一から作成します。または、お客様がすでにお持ちのテキストを翻訳・校正する場合には、ご要望に応じてコピーライティングも行います。コピーライティングを付加することにより、クライアントや取引先、スタッフが所在する国の文化に合った、より自然なプロモーション資料に仕上がります。

ビジネスコミュニケーションの分析・アドバイス

良いビジネスと優れたビジネスの違いは、コミュニケーションの違いに現れます。優れたビジネスは、従業員、契約社員、各事業部門といった社内に対するコミュニケーションと、顧客、取引先といった社外に対するコミュニケーションの両方に一貫した企業価値を見いだすことができます。

私たちがお客様のビジネスコミュニケーションを分析します。たとえば、社内のコミュニケーションが良くないために従業員の退職率が上がっている、文化的に不適切なアプローチをとっているために潜在顧客を惹きつけることができない、情報量が多過ぎてかえって効果が半減している、というような問題点を見つけ出し、解決のための実践的な方法をご提案します。

スタッフのコミュニケーション・トレーニング

企業コミュニケーションの質を左右するのはスタッフです。ニュースレター、リサーチレポート、広告を通して間接的に影響を与える場合と、従業員が直接影響を及ぼす場合とがあります。

プレゼンテーショントレーニングから問題への対処法を学ぶワークショップまで、お客様のスタッフのコミュニケーション力を向上させる様々なサービスをご提供しております。単にスキルを高めるだけでなく、何を伝えるべきかを明確に把握する力を養成します。

プロジェクト例

  • ヨーロッパ大手製薬会社の会社概要のコピーライティング(英語版・日本語版)。
  • 既存のウェブサイトを分析し、ターゲット層へメッセージを効果的に伝え、ライバル社に差をつけるウェブサイト改善案の提案。
  • 企業合併、新商品発表などのプレスリリース作成。
  • 各種マニュアルの作成。コンシューマー製品および半製品、会計実務、ソフトウェア、科学機器、医療品など。
  • 様々な業種における企業プレゼンテーションや企画書の翻訳・校正。
  • 官公庁やシンクタンクの白書作成。
  • 各種企業のビジュアル・アイデンティティ(VI)およびコーポレート・アイデンティティ(CI)のガイドライン
  • 化学工業系の特許。
  • 製造メーカーの研究部門や金融系機関の社内報。
  • 技術系のマーケティング・レポートの翻訳・校正。
  • プロジェクトの年次報告書。

お電話の場合は03-5541-4400までご連絡ください。

ご用命お待ちしております。

該当分野のスペシャリストをお探しですか?

お客様の研究はお客様自身を表します。またお客様のキャリアはこれまでに費やした膨大な時間を反映しています。

ThinkSCIENCEにとっては、私たちが手掛ける翻訳や校正が私たちを表し、お客様からの高い評価がこれまでに行ってきた膨大な作業と出版論文を反映しています。